
I love fountain pens. I don’t actually write by hand much. But when I sell books at conventions, its expected I sign books, so I always make a point of having a nice fountain pen that is appropriately inked before I go.
Several years ago, when I needed to get a new fountain pen, I had gotten a beautiful Jinhao pen with a porcelain barrel showing an image of delicate plum blossoms. I’d really liked that pen. When I needed a new one a few years later, I looked again, but couldn’t find the same pen. I found a similar pen, however, (pictured above) which was absurdly cheap, so I bought two:
When the pens arrived (after about a month, shipped surface via container ship) they were perfectly satisfactory. But I noticed that they had some Chinese script that, interestingly, wasn’t shown in the promotional image. It made me wonder… What does it say? Is it the name of some bank? Does it say “Death to America”? I kept meaning to get it translated but not getting around to it. This morning I finally found time.
I took the picture above and fed it into Google Translate. I usually leave Google Translate set to translate between Japanese and English and it does provide a translation in Japanese, but what it said seemed rather cryptic:
Mai Muroto Ikatoide
Plum Blossom Palace Jiku Kanta
I set it to Detect Language and let it try again. Then I set it to Chinese (Traditional) to confirm that they were the same:
The sword dance in the room is sharpened by the deer.
Plum Blossom Palace is cold and beautiful.
The first seems like some kind of proverb or saying, but one that the English Internet seems unfamiliar with. Plum Blossom Palace similarly doesn’t seem to return any obvious hits.
So now I know, anyway, for whatever good that does. I still like the pens and it makes people happy to have me use a pretty pen to sign their books.